Kehittelin pari uutta tuotetta elintarvikemarkkinoita piristämään. Aika todennäköistä on, että näistä tulee myös vientiartikkelivetureita, joten jos jollain on ajatuksia miten nää kääntyisivät englanniksi, ranskaksi ja saksaksi (noin aluksi) niin pankaa tulemaan. Keksipalkka.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Mun mielestä nää kandee viedä ekaks ranskaan, ne kun on englantilaisia ja saksalaisia reippaasti edellä näissä ruokahommissa.
VastaaPoistaNoi keksit voi kääntää vaikka "des biscuit aux puanteur d´un vieillard" ja lätyt "les crèpes d´un savomec *****, froid & sans-goût ".
(valitettavasti valitsemaasi kirosanaa ei voi kääntää menettämättä fiilistä, eli siihen täytyy keksiä joku muu, kylmä ja mauton vastine)
Ystävällisin terveisin, jossu.